Artigos

O que são Jinas?

Como já temos escrito em vários artigos anteriores. “Jina” é termo oriundo de Dzin ou daquilo que se ocupa das coisas primárias e das verdades eternas.

Por que Jina e não Gina?

 

Por I. B. I. Pitanga


Certa vez indagaram-nos a razão por que preferimos dar à palavra derivada de Dzin a grafia Jina e não Gina, como se encontra em outros livros de teosofia.

Como se sabe, até o século XVI, o i tinha igualmente o duplo valor de vogal e consoante na dupla forma de i e j, (cuiusiudicium,etc), podendo mesmo encontrar-se nos textos arcaicos do português a grafia formij, ffuij, etc.

Do século XVI em diante, adotou-se a forma para o valor vogal, e a forma mais alongada para o valor consoante, segundo os ensinamentos do conhecido filólogo Carlos Pereira, que ao jdenomina consoante fricativa, linguo-palatal, às vezes doce e, outras, chiante.

No estudo dos Metaplasmos, verificamos que, por consonantização, Hieronymum deu jerônimo; Hierusalem, Jerusalem; Hierarchia, Jerarquia, etc., firmando-se o no alfabeto moderno de maneira a esclarecer algumas grafias de palavras como a de que tratamos no presente artigo.

O Sr. Comte Volney pondera, na sua obra intitulada L’alfabet européen aplique aux langues asiatiques, que na pronúncia dos sírios e de muitos outros árabes, a letra chamada Djim tem a particularidade de exprimir duas consoantes (o e o j).

Nós não possuímos a letra Djim mas estamos certos de que, com a influência mourisca na península ibérica, ela se fazia sentir em determinadas palavras, docemente, qual fosse um “appoggio”, como se observa no dialeto de alguns caipiras sulistas do Brasil que pronunciam hodjeem de “hoje”, djustiça por “justiça”, etc. E é interessante observar que o advérbio arcaico juso(para baixo), em nossa língua, proveio de deorsum, como se na sua pronunciação, hoje inusitada, aparecesse o “appoggio”mencionado, derivando-se primeiramente em djusum e, depois , em “juso”.

No egípcio, o era a um tempo vogal e consoante. Giulio Farina, eminente egiptólogo, prescreve em sua gramática:

La massima libertá regna nella scrittura delle vocali-consonanti j ed w, le quali vengono tralasciate sai nelle desinenze grammaticali, sai nel corpo della radici.

Assim, grande liberdade há na leitura das seguintes palavras do idioma falado nas margens do Nilo:jr (rio), jmr (firmar-se), r’j (deus solar), j’r (túmulo). Aí aparece também jm (jim) que tanto vale “que está em”, “que é do”, como “aquele no qual está”.

Dessa elasticidade fonética nós nos aproveitamos para caracterizar bem a grafia “jina”, como aliás o é no espanhol, onde o possui outro valor, inexiste em português: – o aspirado.

Mário Roso de Luna, de quem muito havemos falado e que por si só glorifica a civilização da Ibéria, entre outras publicou sua obra El libro que mata la muerte que ele mesmo secunda com o nome deEl libro de los jinas, afim de ressaltar-lhe as relações supra sensíveis, literárias ou filosóficas.

Destarte, não só para diferenciar de Gina, que é nome de mulher, preferimos a grafia Jina para o substantivo, que é o caso do título de uma das obras de Roso de Luna, como também para o adjetivo: – cidade jina, povo jina, localidade jina, objeto jina, etc. etc.

Como já temos escrito em vários artigos anteriores. “Jina” é termo oriundo de Dzin ou daquilo que se ocupa das coisas primárias e das verdades eternas. Dzin ou Djin: conhecimento real, Djin-mi: Conhecimento irreal.

Djin é tronco de onde nasceram (além de Jina) JnanaDzianJeanChoanLohanGrinGênio, e um sem número de vocábulos. Aladino ou a lâmpada maravilhosa, nome de portentoso conto ocultista, tem seu principal personagem ligado a esse étimo: Allah-djin, “o gênio de Deus”.

Os Boêmios, mais conhecidos hoje como dziganos (ciganos), haviam outrora por pátria a Dzingária: sua origem verdadeira remonta a épocas mais afastadas da História…

Jina é, pois, sinônimo aproximado de “milagroso” e, qualificando o substantivo homem, equivale a dizê-lo Mahatma, Sábio, etc. Por estas pequenas linhas, o leitor naturalmente não alimentará mais dúvidas a respeito da grafia como também da significação da palavra Jina, insubstituível em certas expressões mesmo exotéricas, de grande alcance subjetivo na interpretação de muitos textos orientais.

. Publicado originalmente em  DHÂRANÂ Nº 106 – Outubro à Dezembro de 1940

 

© Sociedade Brasileira de Eubiose® - SBE

 Todos os direitos reservados


Pensamentos

"Não se ensina ou inicia alguém começando pelo fim, e sim, como este nome o diz, pelo começo." Henrique José de Souza
"O verdadeiro homem é aquele que não fica radicado nas mesmas idéias." Henrique José de Souza
"Escola, Teatro e Templo. Eis a trilogia iniciática." Henrique José de Souza
"Reconstruir é o brado que nos compete! Sim, reconstruir o homem, o pensamento, a moral, os costumes; reconstruir o lar, a escola, o caráter, para que o cérebro se transmude ao lado do coração. Só assim a Humanidade se tornará digna do estado de consciência que é exigido pela Nova Civilização." Henrique José de Souza
"Vontade, Inteligência e Amor. Para a Eubiose, a harmonia destes três princípios é a base da evolução." Henrique José de Souza
"Spes messis in semine: A esperança da colheita reside na semente(Lema da Sociedade Brasileira de Eubiose)". Henrique Jose de Souza
"Eubiose é a ciência da vida. E, como tal, é aquela que ensina os meios de se viver em harmonia com as Leis da Natureza e, consequentemente, com as Leis Universais, das quais as primeiras se derivam. Henrique José de Souza
"O homem trazem si mesmo o dínamo gerador de suas dores e alegrias: a mente." Henrique José de Souza
"Toda profissão é sacerdócio ou comércio, segundo seja exercida pelo altruísmo ou pelo egoísmo."   Henrique José de Souza
" A crítica, quando despojada de seus aspectos negativos, torna-se a mais poderosa tribuna do aperfeiçoamento." Henrique José de Souza
"A humanidade é infeliz por ter feito do trabalho um sacrifício e do amor um pecado." Henrique José de Souza
"Um verdadeiro iniciado nos grandes mistérios da vida não interpreta as coisas através da letra que mata, e sim, do espírito que vivifica." Henrique José de Souza
"Um livro tanto pode ser um poderoso auxiliar como um formidável destruidor de tua mente: tem cuidado na sua escolha."   Henrique José de Souza
"O ritmo é ordem, e somente pela ordem tudo se pode alcançar." Henrique José de Souza
"O verdadeiro amor jamais se cansa de espalhar o bem onde quer que ele se faça necessário." Henrique José de Souza
"Nos números, nos sons e nas cores estão contidos todos os mistérios da manifestação." Henrique José de Souza
"Muitas das leis da Natureza são tão simples que a maioria das criaturas não lhes dá a menor atenção." Henrique José de Souza
"A aquisição da Verdade é o mais alto dos ideais humanos." Henrique José de Souza
"Eubiose é a ciência da integração do homem com o todo como fator equilibrante." Henrique José de Souza
"Grande é aquele que deseja instruir-se; maior o que se instrui; porém muito maior, o que oferece seus conhecimentos aos demais." Henrique José de Souza
"A evolução humana jamais se faria se o Verbo se manifestasse proferindo sempre as mesmas palavras." Henrique José de Souza
"É dever do discípulo, por amor e respeito ao próprio Mestre, possuir a maior vigilância dos sentidos para não fazer sofrer aquele que lhe serve de guia na espinhosa vereda da iniciação." Henrique José de Souza
"A verdade não seria reconhecida se não existisse a mentira, nem o amor sem a manifestação do ódio." Henrique José de Souza  
"A malícia é a criadora da censura." Henrique José de Souza
"A verdadeira força não é a do mar em fúria, que tudo destrói, mas do rochedo, impassível, que a tudo resiste." Henrique José de Souza

Agenda

Ver todo o calendário completo

Departamentos Próximos

Como participar

Escola-Teatro-Templo. O trinômio representa, em toda a sua síntese, a didática e processo de iniciação eubióticos. Aprender Eubiose é conhecer, vivenciar e vivificar.

Continua